Линь Лэй и Лао-цзы

Когда Линь Лэй странствовал по царству Чжэн, на базаре одного города он встретил Лао-цзы за прилавком торговца. Приблизившись, Линь Лэй со всем почтением поинтересовался… А, ладно!
* * *

Линь Лэй прошелся вдоль рядов еще раз. Эта знакомая еще по императорским временам плотная фигура, сгорбленные плечи, морщинистый лоб — сомнений не было, там, за угловым столом, стоял сам Лао-цзы. Линь Лэй подошел к соседнему прилавку, где приземистая толстощекая торговка насыпала гору зеленых яблок и считая работу выполненной теперь сидела и пялилась в небо, и сделал вид, будто приглядывается к ее товару. Яблоки были неспелыми, это было видно с первого взгляда, но он все перебирал и крутил их в руках, то и дело бросая косые взгляды на стол Лао-цзы. Ему было безумно интересно, что же продает старый учитель. Наконец поняв, что отсюда он ничего не увидит, Линь Лэй бросил яблоко на прилавок и сопровождаемый неприязненным взглядом торговки, отправился к соседнему столику.
— Здравствуйте, уважаемый учитель, — поклонился он, — Какая приятная неожиданность, встретить вас здесь.
— Привет, Линь, — кивнул Лао-цзы, — Что, не смог разглядеть, чем я торгую?
Линь Лэй вздохнул. Иногда иметь дело с учителем было нелегко. Иногда?
— Гляди, — не дожидаясь ответа, Лао-цзы вынул из-под стола и поставил перед собой небольшую лакированную шкатулку.


Линь Лэй снова поклонился и осторожно ее открыл. Она была пуста. На секунду у него мелькнула мысль, что он стал персонажем какого-то коана и сейчас с ним либо случиться просветление, либо его огреют палкой, но он торопливо отогнал ее, закрыл шкатулку и подвинул ее обратно к Лао-цзы.
— Красивая работа, — кивнул он, — Добротная лакировка. И что, хорошо берут?
— Вот сейчас самое время для палки, — добродушно пропыхтел Лао-цзы, — Я не продаю шкатулки, ротозей! Я продаю то, что внутри.
— Пустоту? — на всякий случай глубокомысленно уточнил Линь Лэй.
— Дао! — хлопнул ладонью по столу Лао-цзы, — Я продаю дао!
Линь Лэй озадачился.
— Что-то я не заметил внутри никакого дао, — неуверенно возразил он.
— Ба! — развел руками Лао-цзы, — Да не думаешь же ты, будто я какой мелкий жулик и продаю фальшивое дао? Нет, истинное, самое что ни на есть истинное, которое, как сказал я, увидеть нельзя.
— А продать можно?
— Ну ясное дело
— Но ведь как сказал Лао-цзы, — начал Линь Лэй, — Истинному дао нельзя научиться…
— Научиться! — поднял палец Лао-цзы, — Научиться нельзя, факт. А про купить я ничего не говорил.
Линь Лэй озадачился еще больше и принялся вспоминать текст «Дао Дэ Цзын». По всему выходило, что старик прав.
— Но не будет ли купленное дао несколько… — Линь Лэй пошевелил пальцами в воздухе, подбирая слова повежливее, — Менее истинным, нежели познанное самостоятельно?
— Время для короткого коана, — подтянул пояс Лао-цзы, — Посмотри налево.
Линь Лэй подчинился и наткнулся на мрачный взгляд торговки яблоками.
— Что ты видишь? — поинтересовался Лао-цзы.
— Неприятности, — с готовностью ответил Линь Лэй, — Которых следует избегать.
— Да нет, — нахмурился Лао-цзы, — Яблоки! Ты видишь яблоки. Предположим, ты хочешь яблоко.
— Такое зеленое?! Ни в жизнь!
— Завидую я буддийским учителям, — вздохнул Лао-цзы, — У них-то палка всегда под рукой. Я сказал предположим! У тебя есть три пути. Первый, ты идешь в садоводы, долго и мучительно выращиваешь яблони и наконец собираешь урожай. Это традиционный способ, скучный и долгий. Второй, ты забираешься в чужой сад через заднюю калитку, рвешь, что тебе заблагорассудится и надеешься, что тебя не застукают.
— А с дао так тоже можно? — заинтересовался Линь Лэй.
— Можно, — отмахнулся Лао-цзы, — Но не советую, цены на опиум в прошлом месяце опять подскочили. Да, и третий. Ты идешь на базар и покупаешь, что тебе надо. У меня.
Линь Лэй задумался. От слов Лао-цзы, как обычно, у него осталось ощущение, будто его только что потянули за нос, щелкнули по лбу и небрежно обвели вокруг пальца. Либо сказанное Лао-цзы было очень глубоко, либо представляло из себя полную бессмыслицу и выбор того, какой из вариантов считать правильным, как, в сущности и со всем учением Лао-цзы, опять свелся к вопросу личной веры. Линь Лэй вздохнул. Свой выбор он сделал давно и не было повода менять его сейчас.
— Учитель, — сказал он, — Могу ли я купить у вас немного дао?
— Вот теперь ты говоришь дело, — хищно ухмыльнулся Лао-цзы, — Тебе сколько?
— Зависит, — достал связку денег Линь Лэй, — От того, почем вы его продаете.
— Убери свои звенелки, — нахмурился Лао-цзы, — Не думаешь же ты, что за них можно купить настоящее, истинное дао?
У Линь Лэя неприятно заныло в животе. Вот так каждый раз при встрече с Лао-цзы, как только кажется, что самое трудное уже позади, он немедленно устраивает новую заковырку.
— А за что же, учитель, — слабым голосом поинтересовался Линь Лэй, — Можно купить истинное дао?
— За истинные деньги, ясное дело, — фыркнул тот.
— А что такое «истинные деньги».
— Время для коана, — хлопнул в ладоши Лао-цзы.
— Учитель! — взмолился Линь Лэй.
— Эх, — вздохнул Лао-цзы, — И этот человек будет одним из моих лучших последователей. Ладно. Закрой глаза. Протяни руку. Представь самое ценное, что у тебя есть. Теперь представь, что ты это продал. И деньги за это у тебя в этой самой руке. Представил?
— Представил, — неуверенно кивнул Линь Лэй.
— Молодец. Теперь давай эти деньги сюда.
Линь Лэй протянул пустую руку. Лао-цзы быстро открыл шкатулку, сделал вид, будто что-то оттуда подхватил и протянул ладонь Линь Лэю. Линь Лэй открыл глаза и уставился сначала на свою ладонь, потом на ладонь Лао-цзы. «И это все?» с облегчением и некоторым разочарованием подумал он.
— А теперь подумай, — быстро наклонившись к его уху прошептал Лао-цзы, — Что посреди оживленного базара в одном из городов царства Чжэн, два взрослых, неглупых человека меняют пустоту на пустоту.
«Ах ты-ж! — подумал Линь Лэй, — Все-таки коан…»

* * *
… И услышав слова Лао-цзы Линь Лэй немедленно достиг просветления.

Eiri

Один комментарий

Добавить комментарий для ВитяОтменить ответ