Перевод:
Поцелуй меня посреди ячменного поля
Ночью, на зелёной траве,
Подойдя ко мне своей головокружительной походкой.
Надень те самые ботинки, а я надену то платье.
Поцелуй меня в мягком свете летних сумерек
И выведи на танцплощадку, залитую луной.
Пусть по мановению твоей руки
Зазвучит музыка и запляшут светлячки.
Луна искрится серебром —
Так поцелуй же меня.
Поцелуй меня под старым домиком на дереве,
Покачай меня на свисающей с него тарзанке.
Возьми с собой ту шляпу с цветочным узором,
И мы пойдем по тропинке, отмеченной на карте твоего отца.
Поцелуй меня в мягком свете летних сумерек
И выведи на танцплощадку, залитую луной.
Пусть по мановению твоей руки
Зазвучит музыка и запляшут светлячки.
Луна искрится серебром —
Так поцелуй же меня.
*
Фото:
Музыка: Sixpence None The Richer — Kiss Me
Перевод amalgama-lab.com
В исполнении Аврил Лавин эта песня тоже определенно рулит — если не слышали, оцените:
http://avril.ru/files/index.php?act=view&id=81
В переводе она звучит корявее чем на родном языке 🙂 Но перевод красивый если вдумываться в смысл.
Так здорово,очень понравилось!!!
люблю эту песню очень)
вообще потрясно! ❗